李频传

李频传

华语之声

节目(44)

  • 1
    第1章 诞生于破落家庭
    0
    2025-08-06
  • 2
    第2章 初长于书香之家
    0
    2025-08-06
  • 3
    第3章 名显于灵栖洞天
    0
    2025-08-06
  • 4
    第4章 求学于西山邑庠
    0
    2025-08-06
  • 5
    第5章 遨游于林泉书海
    0
    2025-08-06
  • 6
    第6章 送友于洞庭湖口
    0
    2025-08-06
  • 7
    第7章 寻师于长安古道
    0
    2025-08-06
  • 8
    第8章 结缘于烨烨诗情
    0
    2025-08-06
  • 9
    第9章 情系于诗书之结
    0
    2025-08-06
  • 10
    第10章 游幕于陕虢观察(上)
    0
    2025-08-06
  • 11
    第10章 游幕于陕虢观察(下)
    0
    2025-08-06
  • 12
    第11章 追随姚合于陕南(上)
    0
    2025-08-06
  • 13
    第11章 追随姚合于陕南(下)
    0
    2025-08-06
  • 14
    第12章 暂别坦之于京城
    0
    2025-08-06
  • 15
    第13章 淹留于巴山蜀水1
    0
    2025-08-06
  • 16
    第13章 淹留于巴山蜀水2
    0
    2025-08-06
  • 17
    第14章 辗转于异地回京
    0
    2025-08-06
  • 18
    第15章 惊闻噩耗哭贾岛1
    0
    2025-08-06
  • 19
    第15章 惊闻噩耗哭贾岛2
    0
    2025-08-06
  • 20
    第16章 屡试而终于及第1
    0
    2025-08-06
  • 21
    第16章 屡试而终于及第2
    0
    2025-08-06
  • 22
    第17章 携妻于衣锦途中
    0
    2025-08-06
  • 23
    第18章 拜别雄飞于西山
    0
    2025-08-06
  • 24
    第19章 诗酬赠于曹明府
    0
    2025-08-06
  • 25
    第20章 游幕于黔中山城1
    0
    2025-08-06
  • 26
    第20章 游幕于黔中山城2
    0
    2025-08-06
  • 27
    第21章 品味于足迹风韵
    0
    2025-08-06
  • 28
    第22章 受厄于南陵任上1
    0
    2025-08-06
  • 29
    第22章 受厄于南陵任上2
    0
    2025-08-06
  • 30
    第23章 转任于池州参军
    0
    2025-08-06
  • 31
    第24章 崭露头角于武功1
    0
    2025-08-06
  • 32
    第24章 崭露头角于武功2
    0
    2025-08-06
  • 33
    第24章 崭露头角于武功3
    0
    2025-08-06
  • 34
    第25章 受任于皇家御史
    0
    2025-08-06
  • 35
    第26章 建功于兵部都官1
    0
    2025-08-06
  • 36
    第26章 建功于兵部都官2
    0
    2025-08-06
  • 37
    第27章 躬身面圣荐翁洮
    0
    2025-08-06
  • 38
    第28章 路浔阳大义收盗
    0
    2025-08-06
  • 39
    第29章 下车伊始访民情
    0
    2025-08-06
  • 40
    第30章 先忧后乐济苍生1
    0
    2025-08-06
  • 41
    第30章 先忧后乐济苍生2
    0
    2025-08-06
  • 42
    第31章 鞠躬尽瘁永留芳1
    0
    2025-08-06
  • 43
    第31章 鞠躬尽瘁永留芳2
    0
    2025-08-06
  • 44
    尾声
    0
    2025-08-06
下载客户端
二维码
    推荐专辑
  1. 新冠疫苗升级  老疫苗还管用吗?
    新冠疫苗升级 老疫苗还管用吗?
    新冠疫苗升级 老疫苗还有用吗?新华网健康栏目告诉你
  2. 漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    1951年,霍克斯回国后,开始了新的研究工作。1959年,36岁的霍克斯发表了《楚辞》英文版,同一年,他成为牛津大学中文系教授。 在中国同事吴世昌的鼓励下,霍克斯着手准备《红楼梦》的翻译工作,在20世纪50年代,中国最伟大的小说《红楼梦》,在英语世界还没有一个完整的英文译本,有的只是节选本,而且,大量的翻译错误充斥其间,最典型的例子,便是把林黛玉的人名,翻译为“Black Jade”(黑色的玉--黛玉的直译),吴世昌发现了这个错误,加以严厉的批评,在他的影响下,霍克斯的翻译便用了正确的翻译人名“Lin Daiyu”。霍克斯和吴世昌先生成为一生的挚友。 在1970年,霍克斯抓住了和企鹅出版社合作的机会,全面启动了《红楼梦》120回的全本翻译工作,这时,他面临一个抉择:极其巨大的翻译工作量,日常的教学工作。霍克斯知道,他翻译《红楼梦》,是一件开天辟地的大事,因为西方世界还没有一个全本120回的英文《红楼梦》。他最后做出了艰难的抉择,辞去牛津大学中文系主任的教职,全心投入《红楼梦》翻译,这在国际汉学界引起了巨大的震动,还没有一位汉学家,是为了翻译中国文化而辞职回家。 霍克斯用了10年的时间,翻译了前80回,分别在1973、1977、1980年出版了英文版《红楼梦》分册,最后四十回,由霍克斯的女婿汉学家闵福德完成。由此,西方世界第一部全本120回的《红楼梦》便诞生了。 霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。英国翻译家戴乃迭和杨宪益合作翻译的《红楼梦》,在中国内地拥有影响力;而霍克斯版,则在西方世界一领风骚。
  3. 假如给我三天光明
    假如给我三天光明
    该文的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯。同时也介绍她体会不同的丰富多彩的生活以及她的慈善活动等等。 她以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。
  4. 2020年华语之声主持天团祝您新年快乐!
    2020年华语之声主持天团祝您新年快乐!
    2020年,华语之声的主持人们为您送来新春的祝福,祝福您鼠年大吉!新春快乐!
  5. 心灵花园
    心灵花园
    《心灵花园》是由杭州市上城区红十字会、浙江省心理咨询与心理治疗行业协会和华语之声联合推出的一档关注当代人心理健康和情感需求的专题访谈节目,每期选取不同的热点话题,普及心理健康知识
  6. 华语之声祝您中秋快乐!
    华语之声祝您中秋快乐!
  7. 我们的告白
    我们的告白
  8. 健康有道特别节目—-揭秘中国式亲子关系
    健康有道特别节目—-揭秘中国式亲子关系
  9. 医脉传承
    医脉传承
  10. 赵玉泓作品
    赵玉泓作品
    作者简介:赵玉泓,笔名中国泓。毕业于浙江大学化工系。浙江省作协会员。喜欢码字画画,痴迷诗和远方。有部分诗作入选纸质刊物和虚拟平台。