天天读报 |《浙江工人日报》2020年11月21日精彩内容

新鲜的消息,悦动的声音

本期播报:夏雨

内容摘要

1.昨天上午,由省总工会组织开展的“我心向党”全省劳模工匠党的十九届五中全会精神百场宣讲在嘉兴启动。全国劳模、党的十九大代表、省总工会兼职副主席陈美芳,全国五一劳动奖章获得者、“浙江工匠”、高级技师柯贤湖置身民丰特种纸有限公司车间现场,以自己的亲身经历讲述“把职业干成事业”的劳动情怀,诠释新发展理念的基层实践。

        本次宣讲活动与嘉兴市总工会正在开展的“红船精神”进企业活动融合推进。为提高劳模工匠宣讲员理论政策水平,11月19日,省总工会特邀党的十九届五中全会精神省级专家宣讲团成员、省中国特色社会主义理论体系研究中心顾问胡坚在浙江卫星石化股份有限公司举行辅导报告会。报告会上,胡坚以“开启全面建设社会主义现代化国家新征程”为题,对党的十九届五中全会精神作了全面、系统的辅导。劳模工匠宣讲团成员开展了集体备课研讨活动。

  省总工会党组成员、副主席张兆都希望宣讲员深刻理解、准确把握党的十九届五中全会精神,进一步夯实理论功底,结合各自岗位和工作实际,组织、收集丰富的宣讲素材,推敲适合一线职工的话语体系,带着感情和责任,通过高质量的宣讲活动,推动党的创新理论“飞入寻常百姓家”。

  据悉,省总工会自2017年组建劳模工匠理论宣讲团以来,持续实施“百千万”计划,在宣传党的创新理论、开展职工思想政治引领方面取得了卓著的成效。在省劳模工匠宣讲团带动下,全省已组建100多个劳模工匠宣讲团,上千名劳模工匠宣讲员,每年结合不同的主题,进企业、进车间、进社区、进工地举办不同规模、不同形式的宣讲近万场,直接受众职工群众超过百万人次。全省各级工会通过构建全覆盖的劳模工匠宣讲体系、创新丰富多元的宣讲形式、营造有声有势的宣讲实效,使劳模工匠宣讲更“聚人气”“冒热气”“接地气”。

2.舟山,因形如巨舟而得名,位于中国东部黄金海岸与长江黄金水道的交汇处,是中国“一带一路”和“海上丝绸之路”的桥头堡;处于上海都市群四小时交通圈内,是上海的海上后花园。

        舟山因海而生,因海而兴,海洋文化源远流长。素有“海天佛国、渔都港城”的美誉,具有得天独厚的港、景、渔等海洋资源优势,拥有普陀山、嵊泗列岛两个国家级重点风景名胜区,岱山、桃花岛两个省级重点风景名胜区,定海和普陀两个省级旅游度假区,还有“离岛微城”嵊泗列岛,“蓬莱仙岛”岱山,“沙雕故乡”朱家尖和“东方侠岛”桃花岛,“海钓天堂”白沙岛……舟山是全国环境最优、空气质量最好的城市之一,是名副其实的海上花园城市和宜居宜业宜游的群岛型城市。

       舟山是一个值得你去“养眼、养肺、养胃、养脑、养心”的好地方。来舟山疗休养,游一游美丽的海岛风光,品一品鲜美的海珍美食,感受一下独特的人文风情,一定会给你留下深刻的印象和美好的记忆。

3.“久晴未雨、异常偏暖”是浙江近期的天气主题。不止气温,降雨也出现异常。据省气象台发布数据,10月1日至11月17日,全省平均降水量仅22毫米,比常年同期偏少81%,其中温州和台州有14个县(市、区)降水破或平当地历史同期最小纪录。

       这般“不寻常”究竟为何?“这两天,浙江各地增温明显的直接原因是受到了大型暖性低压系统的控制,由于处在低压前部西南气流之中,来自我国南方地区的干暖气流被不断运送至浙江。”省气象台首席预报员郭巧红透露,如果把视线放长,近期浙江天气异常还有三层原因:其一,11月以来副热带高压较强,长期控制浙江;其二,北方冷空气南下强度相对较弱,未曾影响浙江;其三,南海上台风活动异常偏多,西南气流输送水汽的通道被切断,暖湿气流无法到达浙江。“没有冷暖空气交汇,只有干暖空气,自然会出现降雨少、气温高的组合。”郭巧红说。

  “随着秋冬季节的转换,接下来浙江受冷空气影响的过程将逐渐增多。”省气候中心高级工程师毛燕军说,预计浙江这个冬季(11月至次年2月)冷空气活动有阶段性集中的趋势,冷空气影响过程总体较常年略少,但其中较强冷空气影响过程较常年略多。

精彩导览

1.全省劳模工匠党的十九届五中全会精神百场宣讲在嘉兴启动

2.首批浙江省职工疗休养基地特别报道·舟山篇 中国海鲜之都——海上花园城市

3.11月中下旬浙江多地气温降水破纪录

联合出品:《浙江工人日报》、华语之声

阅读 7890
下载客户端
二维码
    推荐专辑
  1. “天冠杯”第二届杭州市民科普文艺大赛优秀作品展播
    “天冠杯”第二届杭州市民科普文艺大赛优秀作品展播
  2. 楼祖民诗集
    楼祖民诗集
  3. 漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    1951年,霍克斯回国后,开始了新的研究工作。1959年,36岁的霍克斯发表了《楚辞》英文版,同一年,他成为牛津大学中文系教授。 在中国同事吴世昌的鼓励下,霍克斯着手准备《红楼梦》的翻译工作,在20世纪50年代,中国最伟大的小说《红楼梦》,在英语世界还没有一个完整的英文译本,有的只是节选本,而且,大量的翻译错误充斥其间,最典型的例子,便是把林黛玉的人名,翻译为“Black Jade”(黑色的玉--黛玉的直译),吴世昌发现了这个错误,加以严厉的批评,在他的影响下,霍克斯的翻译便用了正确的翻译人名“Lin Daiyu”。霍克斯和吴世昌先生成为一生的挚友。 在1970年,霍克斯抓住了和企鹅出版社合作的机会,全面启动了《红楼梦》120回的全本翻译工作,这时,他面临一个抉择:极其巨大的翻译工作量,日常的教学工作。霍克斯知道,他翻译《红楼梦》,是一件开天辟地的大事,因为西方世界还没有一个全本120回的英文《红楼梦》。他最后做出了艰难的抉择,辞去牛津大学中文系主任的教职,全心投入《红楼梦》翻译,这在国际汉学界引起了巨大的震动,还没有一位汉学家,是为了翻译中国文化而辞职回家。 霍克斯用了10年的时间,翻译了前80回,分别在1973、1977、1980年出版了英文版《红楼梦》分册,最后四十回,由霍克斯的女婿汉学家闵福德完成。由此,西方世界第一部全本120回的《红楼梦》便诞生了。 霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。英国翻译家戴乃迭和杨宪益合作翻译的《红楼梦》,在中国内地拥有影响力;而霍克斯版,则在西方世界一领风骚。
  4. 全科医生胡冰霜的医学手记
    全科医生胡冰霜的医学手记
    6月22日下午,复旦大学医学博士后、四川大学心理学教授、华西医院精神科医生胡冰霜携新书《与病对话——全科医生手记》来杭,做主题为“从史怀哲到艺术治疗”的新书分享会。分享会后,满怀仁心的资深医者胡冰霜和我们分享了她的生死观。
  5. 天天读报
    天天读报
    华语之声、浙江工人日报联合出品
  6. 红十字会”人间有爱“专题节目
    红十字会”人间有爱“专题节目
  7. 杭州福彩中秋祝福
    杭州福彩中秋祝福
  8. 2020年华语之声主持天团祝您新年快乐!
    2020年华语之声主持天团祝您新年快乐!
    2020年,华语之声的主持人们为您送来新春的祝福,祝福您鼠年大吉!新春快乐!
  9. 杭州市组织开展全国爱牙日系列宣传活动
    杭州市组织开展全国爱牙日系列宣传活动
  10. 红十字关注青少年成长特别节目《青春期=叛逆期?》
    红十字关注青少年成长特别节目《青春期=叛逆期?》