杭商人物

杭商人物

华语之声

节目(27)

  • 1
    吉利:让中国车跑遍世界
    5436
    2020-01-02
  • 2
    马仁德:志在千里(上)
    5546
    2020-01-02
  • 3
    马仁德:志在千里(下)
    5436
    2020-01-02
  • 4
    南存辉:让电尽其所能
    5476
    2020-01-02
  • 5
    陈晓峰:身处浪潮(上)
    5234
    2020-01-02
  • 6
    陈晓峰:身处浪潮(下)
    5476
    2020-01-02
  • 7
    蒋文龙:看山是山,看水是水(上)
    5357
    2020-01-02
  • 8
    蒋文龙:看山是山,看水是水(下)
    5347
    2020-01-02
  • 9
    孟宏亮:迎风破浪
    5544
    2020-01-02
  • 10
    陈明:AI时代,仁心仁术
    5374
    2020-01-02
  • 11
    程江鸿:逆水行舟
    5326
    2020-01-02
  • 12
    傅妙奎和他的羽绒帝国(上)
    5547
    2020-01-02
  • 13
    傅妙奎和他的羽绒帝国(下)
    5347
    2020-01-02
  • 14
    高清淼:智慧城市建设者
    5347
    2020-01-02
  • 15
    何永富:小而美的成长(上)
    5437
    2020-01-02
  • 16
    何永富:小而美的成长(中)
    5347
    2020-01-02
  • 17
    何永富:小而美的成长(下)
    5342
    2020-01-02
  • 18
    贺晶:关爱生命之初
    5463
    2020-01-02
  • 19
    林典誉:创新丝绸之路
    5643
    2020-01-02
  • 20
    以情怀赋予艺术新生——专访御见当代艺术创作典藏园区创办人林焕雄
    5359
    2020-01-02
  • 21
    王连道的天竺筷情结
    5347
    2020-01-02
  • 22
    应仁忠:以文润商,大道至简
    5347
    2020-01-02
  • 23
    郑历:仁心仁术,点亮心灵之窗
    4463
    2020-01-02
  • 24
    朱炳仁:居高声自远
    5346
    2020-01-02
  • 25
    陈晓峰:身处浪潮
    5437
    2020-01-02
  • 26
    蒋文龙:看山是山,看水是水
    5347
    2020-01-02
  • 27
    俞兆洪:让阳光受益惠及千家万户
    5547
    2020-01-02
下载客户端
二维码
    推荐专辑
  1. 德寿宫传
    德寿宫传
    宋韵文化系列丛书
  2. 漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    1951年,霍克斯回国后,开始了新的研究工作。1959年,36岁的霍克斯发表了《楚辞》英文版,同一年,他成为牛津大学中文系教授。 在中国同事吴世昌的鼓励下,霍克斯着手准备《红楼梦》的翻译工作,在20世纪50年代,中国最伟大的小说《红楼梦》,在英语世界还没有一个完整的英文译本,有的只是节选本,而且,大量的翻译错误充斥其间,最典型的例子,便是把林黛玉的人名,翻译为“Black Jade”(黑色的玉--黛玉的直译),吴世昌发现了这个错误,加以严厉的批评,在他的影响下,霍克斯的翻译便用了正确的翻译人名“Lin Daiyu”。霍克斯和吴世昌先生成为一生的挚友。 在1970年,霍克斯抓住了和企鹅出版社合作的机会,全面启动了《红楼梦》120回的全本翻译工作,这时,他面临一个抉择:极其巨大的翻译工作量,日常的教学工作。霍克斯知道,他翻译《红楼梦》,是一件开天辟地的大事,因为西方世界还没有一个全本120回的英文《红楼梦》。他最后做出了艰难的抉择,辞去牛津大学中文系主任的教职,全心投入《红楼梦》翻译,这在国际汉学界引起了巨大的震动,还没有一位汉学家,是为了翻译中国文化而辞职回家。 霍克斯用了10年的时间,翻译了前80回,分别在1973、1977、1980年出版了英文版《红楼梦》分册,最后四十回,由霍克斯的女婿汉学家闵福德完成。由此,西方世界第一部全本120回的《红楼梦》便诞生了。 霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。英国翻译家戴乃迭和杨宪益合作翻译的《红楼梦》,在中国内地拥有影响力;而霍克斯版,则在西方世界一领风骚。
  3. 文明城市,你我同行
    文明城市,你我同行
    介绍专辑内容
  4. 健康有道特别节目—-揭秘中国式亲子关系
    健康有道特别节目—-揭秘中国式亲子关系
  5. 段铁朗读——章锦水诗歌作品集
    段铁朗读——章锦水诗歌作品集
    段铁朗读 章锦水诗歌作品集
  6. 言值在线
    言值在线
  7. 穿越回南宋的N个理由
    穿越回南宋的N个理由
  8. 2020年华语之声主持天团祝您新年快乐!
    2020年华语之声主持天团祝您新年快乐!
    2020年,华语之声的主持人们为您送来新春的祝福,祝福您鼠年大吉!新春快乐!
  9. 吴芸老师荐好书
    吴芸老师荐好书
    作者简介: 吴芸,中国散文学会会员,中国报告文学学会会员,浙江省作家协会会员,著有散文集《芸香世界》,作品入选年度散文精选和中学生阅读题库。 2013年,吴芸老师在水秀苑社区成立了“芸文化”工作室。近十年,“芸文化”工作室开展了公益讲座几十个,深受人们喜爱。工作室于2015年被评为“杭州市示范社区学习共同体”。 “杭州市优秀传统文化丛书”宣传点是“芸文化”工作室的品牌项目之一,一个点设在西湖区水秀苑社区,另一个点设在“云泊天目”山庄,期望更多人了解与热爱杭城优秀传统文化! 在2023年世界读书日来临前夕,为了与更多读者朋友分享好书,吴芸老师开设“荐好书”栏目。以书会友,共建我们自己的心灵家园!谢谢大家聆听!
  10. 从家族企业到全球布局,跨域“不可能”--王自亮《吉利传》分享会
    从家族企业到全球布局,跨域“不可能”--王自亮《吉利传》分享会